Полицейские изобразили стремление помочь, но не вызывало сомнений, что они отнеслись к ее рассказу с определенной долей скептицизма, который только углубился, когда они решили проверить слова Андреа. Она утверждала, что ее должен был встретить водитель с машиной, однако всего за несколько минут парой телефонных звонков было установлено, что «Бьюик» взят напрокат. «Мало того, в агентстве ответили, что машину брали вы сами, мисс Банкрофт».
Далее последовали вопросы, нацеленные на установление ее «отношений» с неизвестным. Ответы Андреа полицейским не слишком понравились. «Вы хотите сказать, он просто исчез?» И как получилось, что она не знает его имени, однако при этом ей известно много странных подробностей о нем? После часа, проведенного в 23-м полицейском участке на Атлантик-авеню, Андреа начало казаться, что она не жертва, а подозреваемая. Полицейские разговаривали с ней с неизменной южной вежливостью, однако она чувствовала, что для них она является какой-то нежелательной аномалией. Они обещали навести справки в агентстве проката. В салоне «Бьюика» поработает дактилоскопист, однако у нее тоже придется взять отпечатки пальцев. Ее будут держать в курсе. Однако было очевидно: полицейские не сомневались, что имеют дело с обыкновенной истеричкой.
Поднявшись на пятый этаж, Андреа подождала, когда коридорный покажет ей номер, после чего отпустила его, дав чаевые. Расстегнув молнию чемодана, она развесила его содержимое в шкафу у двери и повернулась лицом к окну.
Ее сердце пропустило удар, прежде чем она поняла отчего.
Незнакомец. Широкоплечий мужчина с пистолетом. Он находился в номере. Его силуэт четко вырисовывался на фоне окна. Он стоял, скрестив руки на груди.
Андреа понимала, что ей нужно бежать, развернуться и выскочить из номера. Однако незнакомец стоял совершенно неподвижно и, похоже, не собирался ей угрожать. Молодая женщина совладала с собой. Она может подождать еще несколько секунд, не ухудшая свое положение, зато, возможно, ей удастся выяснить что-нибудь ценное.
– Почему вы здесь? – каменным голосом спросила Андреа.
Она могла бы поинтересоваться, каким образом он попал сюда, однако до этого можно было дойти самой. Должно быть, незнакомец ждал ее в номере, спрятавшись за тяжелыми льняными шторами, сдвинутыми в одну сторону. Скорее всего, он обзвонил все крупные гостиницы, выяснил, что она решила остановиться именно здесь, и с помощью какой-нибудь нехитрой уловки получил доступ в ее номер. Впрочем, этот вопрос был не главным. Главным было: почему?
– Я просто решил продолжить с того места, на котором мы остановились, – ответил незнакомец. – Мы так и не представились надлежащим образом. Меня зовут Тодд Белнэп.
Андреа ощутила укол паники. У нее округлились глаза.
– Вы маньяк!
– Что?
– У вас распаленные сексуальные фантазии и…
– Не льстите себе, – презрительно фыркнув, остановил ее незнакомец. – Вы не в моем вкусе.
– В таком случае…
– И вы совершенно не умеете слушать.
– Все это похищение под дулом пистолета было направлено только на то, чтобы сбить меня с толку?
Андреа прищурилась. Странно, однако чувство страха быстро рассеивалось. Она понимала, что может развернуться и бежать; но почему-то у нее не было ощущения непосредственной угрозы. «Подыграй ему немного», – сказала себе Андреа.
– Послушайте, я сожалею, что вызвала полицию, – солгала она.
– Вот как? А я, пожалуй, этому даже рад. – Сочный баритон незнакомца прозвучал спокойно и повелительно. – Ваш поступок мне кое-что рассказал.
– Что вы имеете в виду?
– Вы сделали именно то, что сделал бы на вашем месте простой бестолковый гражданин, понятия не имеющий о том, что происходит. Я больше не думаю, что вы меня водите за нос. Наоборот, теперь я считаю, что это вас водят за нос.
Андреа молчала, однако мысли ее громко вопили, требуя внимания. Наконец она заговорила:
– Теперь я слушаю. Расскажите мне еще раз, кому принадлежит этот сотовый телефон. Тот, чей номер я узнала из телефонного счета фонда.
– Он принадлежал наемному убийце. Опытному профессионалу.
– Зачем кому-то из сотрудников фонда Банкрофта звонить такому человеку?
– А это вы мне сами расскажите.
– Я не знаю.
– Однако, похоже, новость эта вас не слишком-то удивила.
– Удивила, – возразила Андреа. – Но… не слишком.
– Ну хорошо.
– Вы сказали, что являетесь оперативным сотрудником одного правительственного ведомства. К кому на вашей работе я могу обратиться? – Натянутая улыбка.
– Вам нужны рекомендации?
– Что-то вроде того. С этим есть какие-то проблемы?
Белнэп окинул ее оценивающим взглядом.
– Начнем с того, почему бы мне не позвонить в фонд Банкрофта? И не спросить, чем вы здесь занимаетесь. Если точнее, в Исследовательском треугольнике. В конце концов, первоначально вы забронировали номер в «Рэдиссон ИТ».
– Это было бы совсем некстати, – ответила Андреа.
Холодная усмешка.
– В таком случае ситуация патовая.
– Значит, наш разговор окончен.
– Вот как? – И снова мужчина не двинулся с места. Казалось, он чувствовал, что абсолютная неподвижность – это то единственное, что может заставить Андреа отложить мысли о бегстве. – А на мой взгляд, он еще по-настоящему не начался. За прошедшие пару часов у меня была возможность подумать о нашей встрече начиная с различных исходных точек. Неизвестный угрожает вам пистолетом. Вы спрашиваете у него, прислал ли его фонд Банкрофта. Что это мне говорит? То, что в этой организации есть нечто, вызывающее у вас беспокойство. Нечто такое, что заставляет вас опасаться худшего. Далее, разумно предположить, что именно этим беспокойством, чем бы оно ни было вызвано, объясняется ваша скоропалительная поездка в ИТ. Вы заказали билеты в тот самый день, когда поднялись на борт самолета. Это довольно необычно. Значит, вы что-то ищете, так же как и я.