Стратегия Банкрофта - Страница 123


К оглавлению

123

– Мне дали понять, что вы можете посодействовать заключению столь необходимой для нас сделки. Вряд ли нужно добавлять, что все заинтересованные стороны не останутся внакладе.

От Белнэпа не укрылось выражение алчности, мелькнувшее на лице заместителя министра. Подобно наркотику, это чувство разлилось по его жилам, сделав более торопливой его речь.

– Вы говорили, вам требуется значительная партия.

– Значительная, – подтвердил Белнэп. Андрюс Пярт хочет получить гарантии по поводу своих комиссионных. – Из чего следует значительный гонорар… посреднику.

– Конечно, страна наша маленькая. – Решив испытать его, Пярт потянул леску.

– Маленькая, но богатая традициями, как мне кажется. Если же я ошибаюсь, если у вас нет продавца, которого мы ищем, скажите об этом сразу же. Мы поищем в другом месте. Мне бы очень не хотелось напрасно отнимать у вас время. – Перевод: не отнимай напрасно время у меня.

Заместитель министра помахал высокой, тощей знаменитости в противоположном конце зала. Он уже слишком много времени провел в обществе директора «Гринелл»; это может показаться подозрительным, что будет совсем некстати.

– Роже, я искренне хочу вам помочь. Очень хочу. Позвольте мне подумать несколько минут. Я скоро к вам вернусь.

С этими словами эстонец нырнул в толпу хормейстеров и ценителей музыки. До Белнэпа донеслось восторженное восклицание Пярта: «Подарочный набор компакт-дисков с записью выступлений лучших участников фестиваля – какая превосходная мысль!»

Внезапно общий гул начал затихать. На сцене в дальнем конце зала появился хор штата Нью-Йорк. Растянув рот в улыбке от уха до уха, баритоны щелкнули пальцами и запели. После нескольких тактов в зале наступила полная тишина, и стало возможно разобрать слова:


Ибо нигде во всем мире
Не найти другого места,
Такого горячо любимого.
Дорогая моя родина!

Кто-то тронул Белнэпа за плечо, и он, обернувшись, увидел за спиной заместителя министра Пярта.

– Наш государственный гимн, – с застывшей на лице улыбкой прошептал тот.

– Наверное, вы очень гордитесь, – ответил Белнэп.

Министр упрекнул его сквозь стиснутые зубы:

– Не оскорбляйте меня!

– Ну что вы! Я вовсе не желал вас обидеть. Всему виной нетерпение. Мы можем перейти к делу?

Кивнув, заместитель министра жестом указал на дверь в глубине зала. Говорить они будут там, подальше от посторонних глаз.

– Прошу прощения, – тихим, доверительным голосом начал эстонец. – Все это так неожиданно. И необычно.

– Таковым этот заказ явился и для нас, – согласился Белнэп. У заместителя министра все еще игривое настроение; пора усилить давление. – Кажется, я непреднамеренно причинил вам массу беспокойства. Мы можем обратиться и к другим каналам, и, вероятно, так мы и сделаем. Благодарю вас за то, что уделили мне время. – Отрывистый кивок.

– Вы меня неправильно поняли, – остановил его Пярт. В голосе заместителя министра прозвучала тень настойчивости, но паники не было. Он понял, что директор «Гринелл» сейчас делает то, к чему прибегают все бизнесмены: угрожает уходом, чтобы ускорить развитие событий. – Право, я хотел бы вам помочь. Больше того, полагаю, я смог бы вам помочь.

– Вы мастерски владеете сослагательным наклонением, – недовольно промолвил Белнэп. – И все же я опасаюсь, что мы напрасно отнимаем друг у друга время. – За этими словами читалось невысказанное: «Теперь уже ты должен думать о том, как меня вернуть».

– Роже, в нашем разговоре вы уже упоминали про доверие и умение хранить тайну. Как вы правильно заметили, в вашем ремесле эти качества являются ключевыми. Точно так же в моем деле главным качеством является осторожность. И тут вы должны меня извинить. Мне уже нередко приходилось благодарить судьбу за это.

Из банкетного зала донеслась разложенная на три голоса гармония:


Навеки благослави и владей!

Великие твои деяния…


– Быть может, нам обоим нужно пойти на компромисс и чуть поступиться своими незыблемыми принципами. Вы спрашивали меня о наших постоянных поставщиках. Не сомневаюсь, что такой человек, как вы, держащий руку на пульсе мировых событий, понимает, что в нашем деле, как и во всех других, случаются внезапные потрясения. Уверен, до вас доходили слухи о смерти Халила Ансари. – Произнося это имя, Белнэп пытливо всмотрелся в лицо эстонца. – Не сомневаюсь, вы понимаете, что налаженная сеть распределения развалилась, а для того, чтобы наладить новую, требуется время.

Андрюсу Пярту стало не по себе; он достаточно разбирался в том, о чем говорил Белнэп, и понимал, что не подобает запросто обсуждать такие проблемы – особенно ему, профессиональному политику. Ему нужно было копнуть глубже, чтобы убедиться в своих предположениях; при этом он не хотел копать слишком глубоко, чтобы не запачкать руки. Вот что сейчас напряженно просчитывал в своих мыслях заместитель министра Пярт.

Белнэп взвешивал каждое свое слово.

– Мне известно, что у вас хороший вкус. Как мне сказали, ваш загородный дом в Паслепя – это просто маленькое чудо.

– На самом деле домик довольно скромный, но моей жене он очень нравится.

– В таком случае ей будет приятно вдвойне, если вы купите дом вдвое больше.

Долгий, задумчивый взгляд: этот человек разрывался между алчностью и сомнением.

– Впрочем, о чем я говорю. – Еще один рывок лески, чтобы крючок надежно сел. – Беседа с вами доставила мне огромное наслаждение. Но, повторяю, вероятно, пришла пора искать где-нибудь в другом месте. Как вы… осторожно напомнили мне, Эстония очень маленькая страна. Если не ошибаюсь, тем самым вы хотели сказать, что в маленьком пруду не поймаешь крупную рыбу. – Снова отрывистый кивок, и на этот раз Белнэп действительно направился к двери в зал, откуда доносился стройный хор: «Дорогая моя родина!»

123